Quando ho aperto questo sito mi sono ripromessa di non commentare le differenze fra libro Outlander e serie TV Outlander legate alla fisicità dei personaggi. Questo innanzitutto perché non si può ragionevolmente chiedere a una produzione televisiva o cinematografica che porta un libro sullo schermo di trovare attori che incarnino in tutto e per tutto le descrizioni degli scrittori. In secondo luogo perché il lavoro di casting fatto da Starz è pressoché miracoloso: raramente capita di trovare tanto perfetti i personaggi di una serie (o di un film).
Dunque, davvero, per me che il personaggio di Dougal Mackenzie abbia una folta capigliatura nei libri di Diana Gabaldon, mentre nella serie è impersonato da Graham McTavish che è calvo, non fa alcuna differenza: McTavish è il Dougal perfetto, punto e stop. E così via per gli altri personaggi e le altre differenze. (In particolare, c'è da chiedersi come abbiano fatto a trovare un attore così perfetto per impersonare Jamie. Si direbbe che Diana Gabaldon abbia fatto un incantesimo perché nel ventre di una donna, in Scozia, potesse crescere un bambino destinato un giorno a diventare un attore in grado di dar vita sullo schermo a questo personaggio. È quasi incredibile quanto Sam Heughan sia Jamie...) Un dettaglio significativo però è quello della corporatura di Claire. Nel libro Claire è abbastanza alta per la sua epoca, ma comunque non una stanga: si attesta intorno al metro e 65 (Jamie è descritto come un vichingo alto più di un metro e 90). Ed è innegabilmente... pingue. In numerosi passaggi dei libri viene specificato chiaramente che lei é in carne, e sopratutto che ha un sedere molto abbondante. E ovviamente Jamie apprezza. In una scena topica del libro, quella della dichiarazione di amore che lui le fa a Lallybroch, per scherzare le dice che l'ha desiderata dalla prima volta che l'ha vista, e che ha avuto la premonizione che fosse la donna giusta per lui da sposare, malgrado... pesasse parecchio. È chiaramente uno scherzo (poco più avanti dice anche che la faccia di Claire assomiglia a una pecora!), ma riflette un dato di fatto: la corporatura del personaggio di Claire non è sottile. Rispetto a questa descrizione, Caitriona Balfe ha una fisicità diversa. É una ex modella del resto. È alta quasi un metro e 80, il che rende la differenza tra Claire e Jamie (Heughan è alto 1,91) meno evidente. E sopratutto è magra: il suo sedere è bellissimo, tondo, ma innegabilmente non pingue. È un problema? No. Balfe é la Claire perfetta. Anche qui, punto e stop. Interessante a questo punto è notare l'utilizzo del lessico. Nel libro Jamie, nella famosa scena a Lallybroch già citata, rispetto alla stazza di Claire dice ”for all she weighs as much as a good draft horse”, e definisce il suo posteriore “lovely broad arse” e “a bum like that”. Nella traduzione italiana (come già scritto altrove, piuttosto sciatta in verità) le espressioni sono rese con “malgrado pesi quanto un buon cavallo da soma”, “adorabile culone” e “un culo come quello”. Nella trasposizione televisiva tutto questo viene ovviamente mitigato, anche perché Jamie-Heughan non potrebbe in effetti prendere credibilmente in giro Claire-Balfe dicendole che ha un posteriore abbondante. L'unico riferimento al corpo che sopravvive ai rimaneggiamenti degli sceneggiatori è l'apprezzamento di “Quel delizioso culo tondo” (“That lovely round arse”). E va bene così.
© insideoutlander